"крылатые" выражения и их значение. Что означает выражение Последнее китайское предупреждение

«Если гора не идет к Магомету», «На блюдечке с голубой каемочкой», «И ты, Брут!» - как прочно в нашу жизнь вошли эти фразы. И каждая из них очень кратко и точно, всего в нескольких словах может описать сложившуюся ситуацию или передать испытываемые чувства.

Что это такое?

Крылатые слова, или выражения - фразеологизмы, которые почерпнуты из исторических событий, фольклора и различных литературных источников - художественных, публицистических, научных. В них часто встречаются имена литературных персонажей, исторических личностей, географические названия. Это могут быть цитаты из речей известных людей.

Большинство крылатых фраз утрачивает свой первоначальный смысл и употребляется уже применительно к текущим реалиям.

Крылатые слова могут обладать чертами афоризма либо просто носить образный характер или же употребляться в переносном смысле. Они, как и пословицы, известны многим, часто и повсеместно употребляются, обладают особой выразительностью и точно передают мысль.

Откуда появилось это название?

Само словосочетание «крылатые слова» принадлежит Гомеру и имеет отнюдь не то значение, которое приписывается ему сейчас. Греческий поэт в своей «Одиссее» имел в виду громкую речь. Позже, однако, выражение «крылатые слова» обрело в устах Гомера немного другой смысл. Оно стало подразумевать плавную речь, слова которой летят из уст говорящего к уху слушающего.

Нынешний смысл это словосочетание обрело благодаря выходу в 1864 году сборника популярных цитат, составленному немецким ученым Георгом Бюхманом. С тех пор выражение стало термином, использующимся в стилистике и языковедении.

История появления некоторых крылатых фраз восходит еще к античным временам. Часть из них относится к мифологии, другие - к историческим событиям или речам выдающихся деятелей и философов прошлого. Переведенные с латыни и греческого языка, крылатые фразы прочно вошли в нашу жизнь, потеряв, правда, свой первоначальный смысл. А выражения, почерпнутые из мифологии, вообще используются только в переносном смысле.

Источники

Особое место занимают крылатые слова, источником которых является Библия. Отдельные словосочетания или даже целые предложения - библеизмы - часто встречаются в повседневной речи и придают ей особую окраску и смысл. Самые известные из них - «не судите, да не судимы будете», «книга за семью печатями», «глас вопиющего в пустыне» и многие другие.

Помимо отдельную нишу занимают литературные изречения, встречающиеся в произведениях русских и украинских классиков - Н. В. Гоголя, А. С. Пушкина, М. Ю. Лермонтова. Огромным источником крылатых выражений являются басни И. А. Крылова и «Горе от ума» А. С. Грибоедова. Значительно позже копилку подобных фраз пополнили цитаты из произведений Ильфа и Петрова.

Теряя свой первоначальный смысл, частично видоизменяясь под воздействием времени, крылатые слова, тем не менее, украшают нашу речь, делают ее богаче и интереснее. Некоторые выражения носят поучительный характер, другие придают юмористическую окраску словам. Все чаще крылатые выражения можно встретить в заголовках книг и статей.

Заключение

Однако некоторые фразы в разных странах могут носить несколько другой смысл, хотя и взяты из одного источника. Есть выражения, вообще не имеющие аналогов в другом языке, и при переводе они покажутся совсем бессмысленными. Это стоит знать людям, желающим блеснуть своей речью и знаниями заграницей, чтобы не попасть в неловкое положение. Лучше уж заучить несколько крылатых выражений, которые активно используются в данной стране. Это будет наилучшим доказательством неподдельного интереса к культуре и истории принимающей стороны.

Невероятные факты

Многие считают, что говорить одно, а думать совсем другое свойственно исключительно женщинам.

Безусловно, многие девушки не раз заявляли своим половинкам, что у них "все в порядке", когда, на самом деле, все было как раз наоборот.

Читайте также: 13 признаков того, что вас не любят, а МАНИПУЛИРУЮТ вами

Однако мужчины тоже порой прибегают к таким завуалированным фразам, чтобы избежать каких-то неловких и неудобных для них ситуаций.

Вот, что часто произносят мужчины, и что они , на самом деле, имеют в виду.


Что значат фразы мужчины

1. "Я люблю тебя, я просто не влюблен в тебя"



На самом деле, это означает, что мужчина хочет вновь пережить то ощущение волнения, которое мы испытываем в начале отношений. Это не обязательно указывает на конец отношений, но может стать предупреждающим знаком. Если мужчина произносит эту фразу, он ожидает, что вы измените ситуацию к лучшему и вновь завоюете его.

2. "Мои чувства к тебе слишком сильны, и я не могу с ними справиться".



7. "Однажды ты будешь благодарна мне за это".



Вам, на самом деле, будет гораздо лучше без него. Эта избитая фраза является еще одним способом подсластить горькую пилюлю. Многие мужчины в глубине души знают, что это не поможет, но все равно прибегают к этим банальным фразам.

Признаки отношения мужчины

8. "Никогда не соглашайся на меньшее".



Мужчина записал вас во френдзону. Это довольно непривычная территория для девушки, но ваши выдающиеся прелести помогут вам выйти из нее, если мужчина довольно поверхностен. Но если он такой, не стоит этого делать.

9. "Не стоит вешать ярлыки".



Он все еще хотел бы переспать с вами, но точно не метит в ваши будущие мужья. Если вы не ищите серьезных отношений, то такая фраза придется вам по душе. Если же вы уже начали подбирать имена ваших будущих детей, не хотелось бы вас расстраивать…

10. "Она для меня, как сестра".



Если мужчина называет дружеские отношения с девушкой "родственными", можете быть практически уверенными, что он хотел бы оказаться с ней постели. Велика вероятность того, что он хочет убедить себя в том, что он не такой плохой. Если же девушка говорит, что парень ей "как брат", она действительно это и имеет в виду.

11. "Я не хотел в нее влюбляться, это просто случилось".



Скорее всего, он даже не влюблен в нее. Он просто думал другим органом и через полгода поймет, что совершил ужасную ошибку. К счастью для вас, вы уже переключитесь на кого-то более достойного.

12. "Извини, я не слышал телефон".



Мы живем в 21 веке, и в такую отговорку вряд ли кто-то поверит. Но мужчины все равно иногда пытаются использовать эту фразу.

В своем большинстве мужчины – очень простые создания. В том плане, что если они что-то говорят, что это то и значит, без всякого подтекста и необходимости додумывать. Это называется «линейным мышлением». Но ввиду того, что женщины общаются совершенно другим, более эмоциональным способом, они и мужские слова не могут понять прямо и постоянно что-то выдумывают.

Уже публиковал , а теперь вот вам несколько подсказок о мужских фразах:

  1. «Я тебе позвоню» — перевод: я не собираюсь тебе звонить. Ну, возможно, конечно, но скорее всего, нет.
  2. «Мне все равно» — перевод: я вижу, что это определенно важно для тебя, а для меня не имеет никакого значения. Так как в итоге все равно все будет так, как хочешь ты, то я не хочу даже обсуждать и спорить. Если мне действительно будет важно, я обязательно тебе скажу. Я не проверяю тебя, мне действительно все равно. Потому, ради всех святых, просто уже скажи, где ты хочешь сегодня поужинать.
  3. «Она просто подруга» — перевод: мне приятно, что ты ревнуешь, но клянусь, у меня не было с ней секса. Если бы был, мы бы скорее всего не были друзьями.
  4. «Я виноват, извини» — перевод: мы спорим об этом уже около часа, и мне уже надоело. Поздравляю, ты победила. Теперь мы можем заняться сексом?
  5. «Мы можем поговорить об этом позже?» — перевод: ты не могла бы наконец замолчать?
  6. «Моя бывшая была сумасшедшей» — перевод: у нас все хорошо, и ты мне очень нравишься, но если ты такая же сумасшедшая, то, пожалуйста, покажи это побыстрее. Я не смогу пережить такое еще раз.
  7. «Я пошутил» — перевод: о, черт, я просто пошутил, а ты нашла в этом какую-то издевку. Это отбивает все желание.
  8. «Стриптиз в клубах – это отстой» — перевод: это отстой, но я с удовольствием его смотрю. Мне нравится голое женское тело, но намного, НАМНОГО больше мне нравятся женщины, с которыми я могу заняться сексом. То есть ты.
  9. «Я не смотрю порно» — перевод: я смотрю очень много порно. Но моя бывшая посмотрела историю посещения мной сайтов и устроила скандал. Потому в этот раз я лучше совру. Уж прости.
  10. «Ты прекрасно выглядишь в этом платье» — перевод: теперь мы можем идти?
  11. «Я совсем не это имел ввиду!» — перевод: о, черт, ты приняла это слишком близко к сердцу.
  12. «Это чисто мужское. Тебе не понять» — перевод: если ты не понимаешь этого, я не буду объяснять. В этом нет ничего страшного, наверняка, это какая-то глупость. Давай просто проедем.
  13. «Мне нравятся девушки без макияжа» — перевод: я не знаю, о чем я говорю. Просто не красься как клоун. Это занимает много времени, странно пахнет, и если я тебя поцелую, то все останется на мне. Но это не значит, что я не хочу, чтобы ты выглядела лучше всех.
  14. «Давай вместе пойдем в спортзал» — перевод: ты начинаешь толстеть.
  15. «Я не злюсь» — перевод: я действительно не злюсь. Ну, может совсем чуть-чуть, но все в порядке. Давай не будем раздувать из мухи слона.
  16. «Я в порядке» — перевод: может, я и не совсем в порядке, но хочу справиться с этим сам. Перестань спрашивать меня, в порядке ли я, потому что чем больше ты спрашиваешь, тем меньше я в порядке.
  17. «Откуда ты его знаешь?» — перевод: ты с ним спала? Я должен знать, как к нему относиться.
  18. «Я тебя люблю» — перевод: это действительно так. Ты сводишь меня с ума, и я не хочу больше ни с кем встречаться. (Только если это не было сказано во время секса).

И ты Брут

Наверняка большинство людей если и не произносили, то точно слышали выражение — И ты, Брут !». Употребляется оно в отношении предателя. Означает упрек и неожиданное разочарование в близком друге, человеке, которого преданный им, образно говоря, вскормил со своей руки.

История происхождения связана с предательским убийством величайшего древнеримского военачальника Гая Юлия Цезаря. Согласно историческим фактам, он был убит за стремление сконцентрировать всю власть в своих руках. И это невзирая на все заслуги Цезаря перед отечеством. Римские сенаторы и чиновники в его манере правления (а также в личностных качествах полководца) увидели прямую угрозу Римской республике. Хотя на самом деле знать была возмущена тем, что Цезарь фактически лишил их власти, оставив лишь роль исполнителей.

Но совершить убийство военачальника могли лишь те, кто входил в число «близких к телу». Иными словами, этот приговор должны были исполнить люди, которым Цезарь доверял безоговорочно. И хотя душой заговора был коварный Кассий, возглавил его все же Юний Брут — доверенное лицо Цезаря. Любопытным является тот факт, что мать, а впоследствии и сестра Брута состояли в любовной связи с диктатором. Возможно, этим и объясняется безграничное доверие его к Бруту.

15 марта 44 года до нашей эры Юлий Цезарь был убит в помещении сената двадцатью тремя ударами кинжала. Каждый из заговорщиков должен был нанести хотя бы один удар. Но больше всего обреченный правитель удивился, когда в числе своих убийц увидел Юния Брута, после чего и воскликнул знаменитую фразу. Хотя согласно сведениям некоторых исследователей, он воскликнул фразу «И ты, дитя мое?». Но сегодня, конечно же, никто не сможет с уверенностью утверждать, как было на самом деле.

Многие исследователи связывают появление афоризма «И ты, Брут!» с написанием Шекспиром пьесы о великом полководце. Якобы именно после ее появления выражение стало крылатым. В Советском Союзе оно приобрело популярность после выхода в свет «Золотого теленка» Ильи Ильфа и Евгения Петрова и значит укор предателя.

Буква «ё»

Именно с «ё» начинается большинство русских слов и словосочетаний, заменяющих нецензурную лексику и выражающих досаду, огорчение, недоумение, удивление, а иногда и радость. Например, «ёпрст», «ёперный театр», «ёксель-моксель», «ёкарный бабай», «ёлки-палки».

Буква «ё» (звук «йо») имеет для русского человека особое значение и обладает, по мнению многих исследователей языка, мощной, почти магической энергетикой. Если вы ударитесь мизинцем о ножку стола, вы не вскрикнете «Ой!» или «Ах!», а воскликнете: «Ё!»

Всем с детства знакомо предложение «Казнить нельзя помиловать», смысл которого без запятой невозможно верно истолковать. То же самое свойство, что и запятая, имеет и буква «ё». Без неё смысл многих выражений был бы нам не понятен. Например: «В ближайшие дни страна передохнет от холода» или «Выпили все». А, каково? Всего 2 точки над буквой, а как радикально меняется смысл сказанного!

«Ё-моё!»

Эвфемизм «ё-моё», по мнению большинства исследователей, появился в русском языке, как ни странно, именно благодаря культуре, а не её отсутствию. В некоторых ситуациях (например, в присутствии женщин или пожилых людей, на рабочем месте или в театре) употребление нецензурной лексики считается дурным тоном. Однако неприятные или, напротив, радостные события могут произойти где угодно.

В первую минуту эмоционального всплеска, не контролируя себя, человек, конечно, выкрикнет букву «Ё», с которой начинаются большинство ругательств русского языка. Однако, опомнившись, он скажет первое, что придёт в голову: как правило, это будет слово, подходящее по смыслу и рифмующееся с высказанным. Так и произошло выражение «ё-моё». Таким же образом образовался, например, и эвфемизм «ёпрст», когда бранящийся человек делает вид, что просто перечисляет буквы алфавита. Поэтому «ё-моё» - ничто иное как завуалированное ругательство.

Однако некоторые ученые считают, что многие русские ругательства или заменяющие их слова в древности использовались как посылы или заклятия. Отсюда и запрет на их употребление. Поэтому и выражение «ё-моё» тоже могло быть из числа подобных «мантр».

Также может быть, что «ё-моё» – это просто сокращённое до междометия нецензурное словосочетание, обозначающее гениталии и их принадлежность говорящему.